It was lovely to meet you all once again.
See you next year!!!
FesTeLõn 11th edition 2023 testimonials
– As in every single year since it began, Mariví and her FesTeLõn team have fought to put on a festival that’s unique in London and to present an energetic, original programme full of professionals who are passionate about the theatre. Everyone who has participated in this edition of the festival has given us a lesson of how to do something well. Without that dedication, this very special festival would simply not happen.
I would say that FesTeLõn is a work of love. But it’s actually something much more.
One person’s dream and enthusiasm brought it into the world and it became an open and innovative theatrical platform in which young performers and writers share a programme with expert and well-known professionals. It’s the event we all impatiently look forward to every year so that we can enjoy plays and performances in London that connect us to writers of Spanish literature. This is really important for those of us who don’t live in Spain. What’s more, we look forward to FesTeLõn every year so that we can meet up with friends and give them a hug and a kiss at a festival that brings us together and strengthens our identity.
Thank you, FesTeLõn! Thank you Mariví! Let’s hope you get the support you need so that FesTeLõn can carry on.
Dave and Mati (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
– Este año, como cada año desde sus comienzos, Mariví y su equipo de FesTeLõn han luchado para poner en marcha un festival que es único en Londres y presentar un programa lleno de energía, originalidad y con profesionales apasionados por el teatro. Una lección de buen hacer por parte de todos los que han colaborado en esta edición del festival, los de dentro y los de fuera. Sin esa dedicación este festival tan especial no podría llevarse a cabo.
FesTeLõn es una obra de amor, diría yo. Pero en realidad es mucho más. Es la criatura que vimos nacer del entusiasmo y el sueño de una persona hasta llegar a convertirse en la plataforma teatral innovadora y abierta en la que jóvenes intérpretes y autores comparten programa con conocidos y expertos profesionales. Es el evento que esperamos con impaciencia cada año para poder disfrutar en Londres de obras y actuaciones que nos conectan con autores de la literatura española, algo tan necesario para quienes vivimos fuera de España. Pero, además, para nosotros, FesTeLõn es el momento que esperamos cada año para reencontrarnos con amigos y compartir abrazos y besos en un espacio que nos une y que fortalece nuestras señas de identidad.
¡Gracias FesTeLõn!, ¡Gracias Mariví¡. Ojalá recibas el apoyo que necesitas para que FesTeLõn siga adelante.
Dave y Mati (FesTeLõn 11 edición 2023)
– Muchísimas gracias, Mariví, por hacer posible FeSTeLón otra temporada más (!y ya van 11), y deleitarnos con un programa repleto de actividades – Teatro, Charlas, Talleres, FeSTeLOFF… – y poder nutrirnos con el mejor Teatro Español y Cultura Española, sin salir de Londres. Gracias por tu amor e interés altruista hacia el Teatro, y por ser tan buen ejemplo, ya que, a pesar de las extremas dificultades, nos demuestras año tras año que, si es necesario, es posible: Festival de Teatro Español de Londres – FeSTeLón – Festival of Spanish Theatre in London. Gracias.
Vidal Sancho (FesTeLõn 11 edición 2023)
Actor
– This year was my first encounter with FesTeLõn- I attended a short play called The ´S´is Silent. I thoroughly enjoyed it and appreciated being able to learn more about Spain´s painful history from a different perspective and, of course, through the fun of theatre! It provided both an engaging and stimulating learning experience, and I look forward to seeing what´s on offer next year!¨
Simran Patel- Age 24-(FesTeLõn 11th edition 2023)
– It was a pleasure to participate in and attend this year’s FesTeLon, the festival is truly a hidden gem. I also had the pleasure of interpreting a truly interesting talk by Ángel Murcia about Madrid and its cultural policies. The atmosphere was lovely and everyone was very engaged during the Q&A, which ended up being a very interesting and rich conversation between the speaker and the audience. I’m looking forward to the next edition of the festival.
Angie – (FesTeLõn 11th edition 2023)
– This year I was lucky enough to see Man and Canvas, written and directed by Alberto Iglesias, at FesTeLõn. It’s fantastic because it’s art on two different fronts: theatre and painting. The actor and artist, Javier Ruiz de Alegría faces a blank canvas and attempts to discover who he actually is through a monologue on life itself with all its ups and downs. Each painting turns into a new self-portrait which is different every time and is painted live. Each brush stroke varies, according to the actor’s state of mind. It was delightful to be able to talk to him at the Q & A session after the show. Really delightful. FesTeLõn itself is an absolute delight too, a magical space where you can see fantastic productions. More than anything else, what really stands out is Mariví’s passion and commitment. She puts her heart and soul into creating this magical world.
Celia Maza – (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
– Este año tuve la oportunidad de ver en FesTeLõn, El hombre y el lienzo, una maravilla porque es arte por partida doble: teatro y pintura. Escrita y dirigida por Alberto Iglesias, el actor y pintor Javier Ruiz de Alegría se enfrenta a un lienzo vacio tratando de descubrir quién es a través de un monólogo sobre la vida misma con todas sus luces y sombras. Cada obra da lugar a un nuevo autorretrato, diferente cada vez pintado en directo. Cada pincelada varía, según el ánimo del intérprete. Fue un regalo poder hablar luego con él en el debate íntimo que se creó tras finalizar la función. Todo un regalo. FesTeLõn es eso, un gran regalo para el arte de la dramaturgia. Me parece un espacio mágico. Lo que se ven son grandes producciones. Aunque lo que yo destacaría por encima de todo es la pasión y entrega de Marivi que año tras año pone toda su alma para este sueño.
Celia Maza – (FesTeLõn 11th edition 2023)
– FESTELON is a great big heart that can speak every language in the world.
FESTELON is a theatre called bush, a small library with chairs in every shape and colour, for artists, for readers, dreamers and tea drinkers.
FESTELON is a park, a cozy little room and lots of words spoken from the heart.
FESTELON is the need to whisper “theatre” in the ear of every member of the audience.
FESTELON is a garden full of flowers, an island with a lot of bridges, voices singing, wide smiles.
FESTELON is a hug, an effort, a plan, a stage.
With Lorca’s voice and happy to have been another small piece in FESTELON, the Ultramarinos de Lorca are delighted. FESTELON is full of enthusiasm, passionate, close and we feel we are kindred spirits.
We would like to thank everyone who has been on this journey with us. FESTELON has to grow and prosper every year and of course we will do our utmost to make this possible with all the joy and love we can give.
T H A N K Y O U
Elena Aranoa and Jorge Padín – Ultramarinos de Lucas – (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
– FESTELON es un corazón muy grande, que habla todas las lenguas del mundo.
FESTELON es un teatro con nombre de arbusto, una pequeña biblioteca con sillas de todas las formas y colores, para artistas, para lectores, soñadores y bebedores de té.
FESTELON es un parque, una salita acogedora y muchas palabras dichas con el alma.
FESTELON es la necesidad de susurrar “teatro” a los oídos de cada espectador.
FESTELON es un jardín lleno de flores, una isla con muchos puentes, voces que cantan, sonrisas abiertas.
FESTELON es abrazo, intento, proyecto y escenario.
Con la voz de Lorca, con la alegría de haber sido una piececita más en FESTELON, los Ultramarinos de Lucas nos sentimos muy felices. Compartimos ese espíritu de FESTELON, cargado de entusiasmo, apasionado y cercano.
Gracias a todas y cada una de las personas que nos acompañaron en este viaje.
Porque FESTELON debe seguir floreciendo cada año y nosotros nos entregaremos, cómo no, para hacerlo posible, con toda la belleza y el amor que podamos ofrecer.
G R A C I A S
Elena Aranoa and Jorge Padín – Ultramarinos de Lucas – (FesTeLõn 11th edition 2023)
– Thank you Festelôn for this wonderful and exceptional chance to see such powerful and meaningful performances in such intimate spaces. It is such a treat. We love the work that you do and can’t wait to see the next one. Keep up the amazing effort, passion and hard work that you put into it.
Marta and Iñigo – (FesTeLõn 11th edition 2023)
Taking part in FesTeLOFF gave us a platform to be able to try out, develop and share our work. It also meant that we came into contact with other theatre professionals and could get to know their work just as they got to know ours. It was a great experience to be able to develop Spanish theatre in London. A fantastic experience.
Luis Fernández Ruz – Playwright, Ripped at the Seams – (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
Participar en festeloff nos dotó de una plataforma donde poder probar, desarrollar y compartir nuestra obra. Permitiéndonos entrar en contacto con otros profesionales teatrales, conociendo su trabajo a la vez que conocían el nuestro. Fue una gran experiencia para poder desarrollar el teatro español en Londres. Sin duda una gran experiencia.
Luis Fernández Ruz – Dramaturgo de Ripped at the seams – (FesTeLõn 11th edition 2023)
This October, we were privileged to put on our show abroad and we were delighted to be able to present Man and Canvas in the undisputed Capital of Theatre – London. Our play appeared thanks to Mariví and her dedicated and resilient theatre Festival, FESTELÓN. I wrote and directed Man and Canvas especially for Javier Ruiz de Alegría, actor, stage designer, lighting designer and the beating heart of the play. I stayed at home, but I only have wonderful things to say about Mariví and the rest of her team who did all they could to make everything perfect. I hope we will be able to return to London and that Mariví gets the help and sponsors she needs for FESTELÓN to carry on growing so that our voices can continue to be heard in the UK. Her professionalism, commitment and love for the theatre richly deserve this.
Alberto Iglesias – Director and Canvas at Festelón (London) – (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
El pasado mes de Octubre tuvimos el privilegio de presentar nuestra función fuera de España. Nos ha supuesto una enorme alegría mostrar este trabajo en la Capital del Teatro por excelencia: Londres. Fue en los estudios Riverside de la mano de Marivi y su Festival (resistente y pertinaz) FESTELÓN. Hablamos de El hombre y el Lienzo, el espectáculo que dirigí y escribí expresamente para Javier Ruiz de Alegría, actor, escenógrafo, iluminador y alma esencial de la pieza. Yo me quedé en tierra, pero solo puedo tener buenas palabras para Marivi y resto del equipo del festival que hicieron todo lo posible para que pudiéramos hacer la función en la mejores condiciones. Ojalá el camino nos vuelva a acercar allí y ojalá Marivi encuentre los apoyos y colaboradores necesarios para que FESTELÓN siga creciendo y llevando nuestras voces al país vecino. Su profesionalidad, entrega y amor por el teatro, bien lo merece.
Alberto Iglesias – Director El hombre y el lienzo en Festelón (London) – (FesTeLõn 11th edition 2023)
The Festival of Spanish Theatre in London, FesTeLon, is both an important and necessary initiative and it’s been a really great experience to have been invited to participate at FesTeLon. This important initiative creates a dynamic space for Spanish culture in London and acts as a meeting point for different members of the Spanish artistic community in the capital as well as artists who come to the United Kingdom to present their projects.
The Festival doesn’t only attract the local community, it’s also a magnet for both Spanish and international audiences living in London or who are visiting the city. This includes people who share a passion for culture and the theatre. The fact that the Festival backs a variety of projects guarantees a dynamic programme that reaches many different kinds of people.
A significant feature of the shows is that they are accessible, overcoming language barriers thanks to surtitles and to the creative use of bilingualism. This not only increases the size of the audience, but also enriches the cultural experience. The atmosphere at the Festival is friendly, vibrant and approachable, fostering exchange and connection between the public and the international artists.
There’s no doubt that taking part in the Festival is inspiring and heartwarming, especially given the size of such a cosmopolitan city like London. FesTeLon doesn’t only celebrate great Spanish theatre, but it also creates a space where cultural diversity merges and is celebrated.
Paula Rodriguez – Songs from a Golden Age – AURIC – (FesTeLõn 11th edition 2023)
ES~
El Festival de Teatro Español en Londres, FesteLon, se presenta como una iniciativa importante y necesaria. Participar como artista invitado en FesteLon ha sido una experiencia sumamente positiva. Esta destacada iniciativa crea un espacio vital para la cultura española en Londres, sirviendo como punto de encuentro para diversos miembros de la comunidad artística española en la ciudad, así como para artistas que llegan al Reino Unido para presentar sus proyectos.
El festival no solo atrae a la comunidad local, sino que también se convierte en un imán para públicos españoles e internacionales que residen en Londres o visitan la ciudad. Esto incluye a aquellos que tienen una pasión compartida por la cultura y el teatro. La apuesta del festival por propuestas variadas garantiza una oferta dinámica que alcanza a audiencias muy diversas.
Un aspecto destacado es la accesibilidad de los espectáculos, ya que superan las barreras del idioma gracias a los subtítulos y al uso creativo del bilingüismo. Esto no solo amplía la audiencia, sino que también enriquece la experiencia cultural. Además, el ambiente que caracteriza al festival es cercano, amable y vibrante, fomentando el intercambio y la conexión entre el público y los artistas internacionales.
Formar parte de este evento es, sin duda, inspirador y reconfortante, especialmente en la magnitud de una ciudad tan cosmopolita como Londres. FesteLon no solo celebra la riqueza
del teatro español, sino que también crea un espacio donde la diversidad cultural se fusiona y se celebra.
Paula Rodriguez – Canciones del Siglo de Oro – AURIC – (FesTeLõn 11th edition 2023)
If you would like to support FesTeLõn and our mission, you can also become a FesTeLõn friend by making a donation through the link: Be a FesTeLõn Friend
Many thanks to everyone who has supported FesTeLõn over the past 11 years and a warm welcome to our new supporters.
Click here to see our plays´ archive since our beginning in 2013
FesTeLõn has worked hard over the years to broaden our cultural offering and encourage audience participation via workshops and discussions with the top talent in Spanish performing arts. Led by those in the know, our audience have been able to engage with Golden Age and Contemporary Spanish theatre (as well as other creative genres) in a unique and meaningful way. Below are some of the events we have been able to offer with the generous support of the our friends, partners and invited guests. We hope to continue and expand these events in the future – so keep an eye out for updates.