Inaugural TALK

 

COMPANY / SPEAKER : Natalia Menéndez , Directora Festival de Teatro Clásico de Almagro

WHEN:Thursday 8th June, 16:00 to 18:00 (approx. 2 hours)

WHERE: King´s College London, K4.31 (KINGS Building)

TITLE: Cervantes: mujer y teatro en su vida y obras (Cervantes: women and theatre in his life and work)

SINOPSIS

Natalia Menéndez, directora del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro desde 2010, ofrecerá la charla inaugural del Festival de Teatro español de Londres, con “Cervantes: mujer y teatro en su vida y obra”. La faceta dramática del autor del Quijote es una de las menos conocidas por este autor y, sin embargo, encierra gran interés literario y social. Siempre desafiando las convenciones y reglas genéricas, Cervantes apostó por un teatro innovador en todos los sentidos. Natalia Menéndez, enfatizará la influencia de las mujeres de la vida de Cervantes en la concepción literaria y teatral del escritor. ¿Hasta qué punto la libertad rompedora que muestran los personajes femeninos de la obra teatral de Cervantes no se inspiraron en lo que el dramaturgo presenció de primera mano en su familia?

Natalia Menéndez, director of the International Festival of Classical Theatre of Almagro since 2010, opens the Festival of Spanish Theatre of London with a lecture on “Cervantes: women and theatre in his life and work“. The work of Cervantes -author of Don Quixote- as a playwright is little known. However, his plays are particularly interesting from both literary and social perspectives. Always challenging genre conventions and rules, Cervantes searched for novelty at all levels in his work. Natalia Menéndez will focus on the influence of Cervantes’ women in his literary and theatrical ideas. To what extent his female character’s bold attitude was informed by what Cervantes witnessed in his own family?

LANGUAGE : In Spanish only.

PRICE : Free (RSVP)

To book your place please click

WORKSHOP

 

COMPANY / SPEAKER : Teatro Inverso, Sandra Arpa and Paula Rodríguez

WHEN : Wednesday 14th June, 15:00  to 17:00 (2 hours)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE : El teatro clásico español desde una perspectiva contemporánea (Classical Theatre from a Contemporary Perspective)

SINOPSIS

Paula Rodríguez y Sandra Arpa, de la compañía Teatro Inverso, analizan los grandes temas latentes en, obra cumbre de Calderón de la Barca, uno de los autores más importantes del Siglo de Oro español. A través de diversos textos de la obra, profundizarán en la comprensión del verso clásico y sus secretos, a partir del texto original de Calderón y la traducción en inglés, creada especialmente para el espectáculo “Rosaura”. La versión inglesa -que presentan en Festelón 2017- busca respetar al máximo la forma y el espíritu del universo calderoniano. El objetivo de este taller es facilitar la comprensión de las obras de teatro clásico español y descubrir cómo la universalidad de sus temáticas sigue vigente en nuestros días.

Paula Rodríguez y Sandra Arpa, from Teatro Inverso, analyse the principal underlying questions in the celebrated play La vida es sueño of Calderón de La Barca, one of the most significant authors of the Spanish Golden Age. Taking different fragments of the play as a starting point the actors will deepen in the understanding of the classical verse and its best kept secrets. With this objective in mind, they will work with the original Calderón’s text and its English translation, re-adapted specifically for the production “Rosaura”. This English version seeks to be as faithful as possible to the form and spirit of the Calderonian universe. The aim of this workshop is to facilitate the understanding of the classical Spanish theatre plays and to discover how the universality of their contents are still relevant nowadays.

LANGUAGE: In Spanish with an English interpreter

PRICE: £10 and £5  Concessions

To book your place please click

TALK

COMPANY / SPEAKER: Pepe Viyuela, El Vodevil

WHEN: Friday 16th June, 15:00 to 16:30 (approx. 90 minutes)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE: El humor como herramienta de intervención social (Humour as a tool for social intervention)

SINOPSIS

“El humor como herramienta de intervención social”: Pepe Viyuela nos hablará de su experiencia en Payasos sin Fronteras, una ONG a la que pertenece desde hace más de 20 años y con la que ha viajado a lugares en conflicto: Kosovo, Irak, Palestina, con el fin de hacer reír a niños y niñas que sufren sobre ellos el horror de la guerra.

“Humour as a tool for social intervention”: Pepe Viyuela will give a talk about his experience with Payasos sin Fronteras (Clowns without Borders), an NGO that he has been a part of for over twenty years and that he has travelled to places in conflict with (Kosovo, Iraq, Palestine), in order to make children who suffer from the horrors of war, laugh.

LANGUAGE:In Spanish with an English interpreter

PRICE: Free (RSVP)

To book your place please click

WORKSHOP

COMPANY / SPEAKER: Teatro Inverso/ Sandra Arpa and Paula Rodriguez

WHEN: Saturday 17th June, 10:00 to 12:00 (2 hours)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE: El cuerpo del verso: habitando cada rima (Bodily Poetics: Living Rhyme and Living in Rhyme)

SINOPSIS

En la búsqueda de nuevas formas de acercarse a los Clásicos del Siglo de Oro español, la Compañía Teatro Inverso lleva a cabo una investigación práctica con el objetivo de aportar herramientas al actor contemporáneo en su trabajo con el verso clásico. Paula Rodríguez y Sandra Arpa nos hablarán precisamente sobre esto en este taller titulado “El cuerpo del verso: habitando cada rima”. Para ello, el foco estará en la conexión entre la palabra y el cuerpo del actor, a través de distintas técnicas, que en su mayoría beben de los fundamentos del teatro físico – gestual, y que les permiten profundizar en estos textos para comprender su formalidad. En esta búsqueda las palabras, que son habitadas por la experiencia corporal permiten a la voz revelar la emoción, la idea, y la sonoridad ocultas en cada verso de una forma orgánica y personal.

Looking for new ways to approach the Classics of the Spanish Golden Age, Teatro Inverso carries out practical research with the aim of providing useful tools to the contemporary actor to work with the Classical verse. Paula Rodríguez and Sandra Arpa will talk about this in “Bodily Poetics: Living Rhyme and Living in Rhyme”. In this training session the focus will be laid on the connection between the words and the body, through different techniques that find their roots in physical theatre, and helps the actor to delve into the classical texts to understand their form. In this process words are inhabited by bodily experience allowing the voice to reveal the emotions and thoughts hidden in every line, in an organic and personal way.

LANGUAGE: In Spanish with an English interpreter

PRICE: £10 and £5 concessions

To book your place please click

TALK

COMPANY / SPEAKER: Prof. David Johnston Queen´s University Belfast

WHEN:(running time) Tuesday 20th June, 15:30 to 17:00 (approx. 1hour 30 minutes)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE: Traduciendo a Himmelweg: la memoria persistente (Translating Himmelweg and The Persistence of Memory)

SINOPSIS

La charla del catedrático David Johnston reflexiona sobre lo que supone traducir una obra como Himmelweg, en sí misma una viva traducción de un pasado en riesgo de caer al olvido. Y aun así, los recuerdos que vuelven a ese pasado reinciden no sólo en el terror por la supervivencia, sino también en la culpa por la falta de acción y la negligencia. En este sentido, la obra en sí trata sobre el hecho y el acto de la traducción –sobre cómo y qué es lo que se debe recordar, sobre cómo conectar y rememorar el pasado– y también sobre el teatro –sobre cómo y por qué actuamos desde los roles que nos son dados en las circunstancias más brutales, y cómo (nos) justificamos (en) lo injustificable.

Prof. David Johnston’s talk reflects upon what it means to translate a play like Himmelweg, itself the vivid translation of a past we are in danger of forgetting. And yet the memories that recreate that past are irrevocably infused not only with the nightmare of survival, but also with the guilt of inaction. In that way it is a play about translation itself, about how and what we remember, about how we relate to and memorialise the past, as well as about theatre, about how and why we act out our allotted roles in the most brutal of circumstances, and how we name ourselves in the face of the unnameable.

LANGUAGE: In English only.

PRICE: Free (RSVP)

To book your place please click

TALK

COMPANY / SPEAKER:Raimon Molins, Atrium

WHEN: Wednesday 21 June, 11:00 to 12:30 (approx. 90 minutes)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE: El teatro como espacio poético para la realidad (Theatre as a poetic space for reality)

SINOPSIS

Raimon Molins, director de la compañía Atrium, hablará sobre las convenciones y el futuro de la escenificación y la dramaturgia contemporánea a partir de Himmelweg, obra de Juan Mayorga.

Raimon Molins, director of Atrium, will speak about conventions and the future of staging and contemporary dramaturgy, taking Juan Mayorga’s Himmelweg as a point of departure.

LANGUAGE: In Spanish with an English interpreter

PRICE:Free (RSVP)

To book your place please click

 

WORKSHOP

COMPANY / SPEAKER:Mario Ruz Martínez & José Luis Montiel Chaves, Guantuguan

WHEN: Saturday 24th June, 10:00 to 12:00 (approx. 2 hours)

WHERE: John Lyon´s Theatre, City Lit, 1-10 Keeley Street, WC2B 4BA

TITLE: El personaje corporal (Embodying the character)


SINOPSIS

Mario Ruz Martínez y José Luis Montiel Chaves, de Guantuguan Teatro, hablarán sobre su experiencia a la hora de afrontar un personaje en el escenario a través del movimiento. En este proceso, el cuerpo se vuelve el eje de la comunicación teatral. Los actores mostrarán la importancia del cuerpo como herramienta de creación para habitar diferentes personaje y transformarse sobre las tablas.

Mario Ruz Martínez and José Luis Montiel Chaves, from Guantuguan Teatro, will talk about their experiences when working with characters on stage through movement. In this process, the body becomes the axis of theatrical communication. The actors will show the importance of the body as a creative tool for inhabiting different characters on stage.

LANGUAGE: In Spanish with an English interpreter

PRICE: £10 and £5 concessions

To book your place please click